Версия сайта для слабовидящих
12.01.2017 14:16
53

Литературный коллаж «Как отмечают Новый год в разных странах»

 

   Новый год самый долгожданный и волшебный праздник в году. Его ждут и любят и дети и взрослые. Дарят подарки с пожеланиями удачного и счастливого года. А вот отмечают и встречают Новый год в разных странах по разному...

   В Греции  нет ни Санта-Клауса, ни Деда Мороза, а Новый год — это праздник Святого Василия. Он приходит к людям в дома через камин, поэтому около камина оставляют еду  и подарки на специальном подносе.

   В Болгарии есть интересная примета: человек, чихнувший за новогодним столом, приносит в дом счастье... Хозяева его одаривают за это!

   В Румынии пекут пирожки с сюрпризом. Чем их только не начиняют! Кольца, монеты, даже фарфоровые куколки, а могут положить и горького перца. Есть такие пирожки нужно осторожно, чтобы сберечь зубы.

  Об этом и многом другом рассказывала библиотекарь на литературном коллаже который прошёл в «Супсехской сельской библиотеке-филиале №23».

   Обычаи, традиции, почитание ёлки, как символа торжества над смертью. Наряженные ёлки впервые появились в Эльзасе в 1605 году. Летопись тех времён свидетельствует: «Здесь на Рождество в домах устанавливают ёлки, а на их ветки навешивают яблоки, кусочки сахара, печенье, розы из цветной бумаги и мишуру».

   В нашей стране ёлка повидала всякое. В 20-е годы было запрещено празднование Рождества, а вместе с этим было запрещено и наряжать в домах ёлки, как обязательный атрибут этого праздника. Но в 30-е годы ёлку стали трактовать как символ новогоднего, а не рождественского праздника.

   Первый детский новогодний утренник, на котором гостьей стала зелёная красавица ёлка, был организован в 1935 году. После этого со стороны властей прекратились гонения на ёлку и было узаконено празднование Нового года.

   Все знают песенку «В лесу родилась ёлочка». Но мало знают автора этих стихов, почему- то думают, что песня народная. Автор стихов Раиса Кудашева опубликовала в 1903г. в журнале «Малютка» стихотворение «Ёлка», а спустя два года композитор Леонид Бекман переложил это стихотворение на музыку. Теперь это гимн Нового года. Нет человека в нашей стране кто бы не знал слова и мотив этой новогодней песенки.

                               Заведующая «Супсехской сельской  библиотекой-ф. №23»

                               О.Б. Кудрина